一个远光灯引发的血案!
来源:智慧长沙
【编者按】“我们为国家为人民奋斗一辈子,没有虚度年华”
“大家在读马克思主义经典著作时,几乎不会去关注这本书是谁翻译的……”几十年来,徜徉书海的宋书声,默默守护着这些著作,从来没有怠慢。对于翻译工作他坦言:“翻译工作者本来就不是焦点,报刊上没有名,广播里没有音,电视中没有影儿,习惯了。”
默默无闻的工作,为什么甘愿为之付出一生?“我们为国家为人民奋斗一辈子,没有虚度年华。就我自己而言,我亲身经历了中国的积贫积弱、苦难深重,也经历了共产党带我们翻身解放、走向复兴,我坚信马克思主义是科学的,共产党是先进的,我们的工作是有意义的。”宋书声说,“马克思主义是中国共产党的指导思想。马克思主义中国化的第一道门坎,就是由翻译工作者提供系统、完整、坚实的原著文本。”
宋书声的翻译之路,也与爱人籍维立的支持分不开。“我也是中央编译局的一员,负责俄文的翻译工作。”说起宋书声,籍维立感动地说,夫妇二人一起经历了太多,虽偶有小争吵,但平日里最牵挂的还是彼此。“我们在家少不了业务交流。他这一生,生活上节俭惯了,工作起来却严肃得可怕,为了一个单词能和我争论半天。”
如今,宋书声的视力和听力都有所下降,但他仍然坚持每天关注时政和社会新闻。“现在有些人比较浮躁,甚至急功近利,最后反而容易一事无成。我希望年轻人能做一行爱一行,一辈子做好一件事,国家需要这样的人。”
采访结束在正午,阳光温暖地洒在翻译工作者的身上,年轻的“宋书声们”,正埋首书海……
“一辈子一件事”的可贵之处(记者手记)
宋老身上的品质深深打动了我:奉献一辈子却不为人所熟知,他坦然处之;葆有一颗赤诚、炽热的爱国心,他始终如一。
幸福都是奋斗出来的,奋斗的方式却有万千种。以宋老为代表的这群“编译人”,将火热的青春,乃至人生的全部,默默奉献给马克思主义经典著作翻译,他们奋斗的姿态值得我们铭记和学习。其实,万千劳动者都如他们一样,奋斗不一定轰轰烈烈,脚踏实地做好本职工作,一样能成就不凡。
“一辈子一件事”的可贵之处就在于奋斗、坚持、笃定,更在于那份朴素而执着的信仰——人生一世,须对国家、社会怀揣担当,承担使命、尽到责任。宋老内心这份由衷的坚守,远远超越了个人的荣辱得失,让一生尤显厚重。“人民有信仰,国家有力量,民族有希望。”中华民族伟大复兴的征程中需要更多这样的坚守。
来源:智慧长沙
来源:新华融媒大三农
来源:温州网
来源:看看新闻网
来源:南方网
来源:观察者网
来源:媒体大搜索
来源:雨林木风
来源:豫头条
来源:郑报融媒
来源:新民网
来源:雨林木风
来源:便装网即墨运营中心
来源:广西新闻网
来源:警事图说
条评论